Arxiu mensual: gener de 2015

Resum primera trobada sobre la lectura “L’home que explicava històries”

Ahir a la tarda vam fer la primera trobada del club de lectura, sobre el llibre que vam començar a llegir fa dues setmanes “L’home que explicava històries”.

Vam recollir les diferents impressions i opinions que genera aquesta lectura, sobretot aquesta sensació de ser dins una trama laberíntica d’històries, que et porten del present al passat, recorrent llocs distants, de Turquia i les diferents repúbliques del Caucas, fins a Egipte, Pèrsia i el Líban, entrellaçant personatges de diferents cultures, religions i estatus socials.

La sessió va començar amb la presentació d’un convidat especial, una figureta de pasta de pa representant un dervix en ple ball, portada des de Turquia.

IMG_20150124_190748

El petit monjo ens observava distant des del seu peculiar posat , mentre xerrarem sobre el que havíem llegit.

Dins el grup van sorgir dues tendències.

D’una banda aquesta sensació de mareig, quasi vertigen per la gran quantitat d’històries que narra el llibre. El voler fer-les quadrar, cercar la relació entre elles, l’intent de trobar una trama linial i convencional, dins aquest calaix de sastre ple de noms complicats i que a sobre es repeteixen.

D’altra banda un deixar-se anar, pel plaer de llegir, per aprendre de la riquesa de la diversitat cultural, per deixar que siguin les pròpies històries que s’entrellacin, i que en un moment donat ens sorprenguin i ens facin trobar de cop el sentit, o la relació entre tal o qual situació.

Us trobeu en alguna d’aquestes tendències? Quina és la vostra impressió d’aquesta primera part ?

Vam parlar també dels elements que apareixen al llibre. Tradicions, trets religiosos, diversitat cultural, i com el món globalitzat canvia tot aquest univers de tradicions ancestrals.

La visió que tenim d’una cultura que desconeixem en gran part, per la opinió esbiaixada que moltes vegades ens mostren els mitjans de comunicació, o els nostres propis perjudicis culturals. Fins i tot vam parlar de les nostres arrels àrab, i la toponímia heretada i arrelada al nostre territori.

En fi, com a cada reunió, la lectura va ser l’excusa per parlar una mica de tot, per compartir, per enriquir-se, i per passar una bona estona.

IMG_20150124_194804

Al final de la reunió vam demanar una frase que respongués a la pregunta:

Quina impressió tens d’aquesta lectura? Què pots dir en poques paraules sobre aquest llibre?

Respostes :

-És un bon llibre per gaudir de la lectura

-És massa embolicat!

-M’aporta moltes coses, de cultura, d’història…

-És interessant, m’enganxa, però alhora em mareja, tinc ganes de veure com es resolen les diferents històries

-Res, no puc dir res. Llegeixo i llegeixo i trobo que és tot un embolic…

-Em meravella l’art d’enllaçar històries que mostra la narració.

Les que no vau poder assistir a la reunió, teniu aquest espai per compartir les vostres opinions i impressions. Les que vau assistir, podeu complementar aquest resum amb la vostra visió. Participeu, perquè aquesta és l’essència d’aquest club.

 

Aclarim conceptes: glossari de l’Home que explicava històries

L’home que explicava històries, com bé indica el títol, és un llibre ple d’històries, personatges, llocs i situacions.

Com a complement a la lectura, em trobat oportú de fer una mica de glossari, per donar aclarir conceptes que apareixen al llarg del text, i que anirem ampliant a mida que avancem amb la lectura.

Personatges:

Abraham
Abraham és el patriarca del judaisme, reconegut pel cristianisme i un profeta molt important de l’islam. La història de la seva vida és relatada al llibre del Gènesi i a l’Alcorà. Les dates tradicionals de la seva biografia se situen entre el 2166 aC i el 1991 aC. Segons la tradició jueva, va néixer l’any 1948 de la Creació, o sia l’any 1812 aC. El seu nom original era Abram, i era descendent del fill de Noè, Sem. Tot i que la seva dona era estèril, Déu va prometre-li que de la seva descendència faria una gran nació, raó per la qual va canviar el seu nom per “Abraham”, que significa pare de multituds.

Umm Kalthoum
Umm-Kulthum (en àrab: أم كلثوم; escrit vàriament en l’alfabet llatí com Om Koultoum, Om Kalthoum, Oum Kalsoum, Oum Kalthum, Omm Kolsoum, Umm Kolthoum, Um Kalthoom, Omme Kolsoum o Umm Kultūm, entre altres); en turc és coneguda com a Ümmü Gülsüm) (Temai Ezzahager, 4 de maig de 1904 – El Caire, 3 de febrer de 1975), va ser una cantant solista, compositora i actriu egípcia. Nascuda a Temai Ezzahager, fou coneguda com a l’«Estrella de l’Orient». Més de tres dècades després de la seva mort encara és considerada la cantant més famosa i distingida del món àrab del segle XX. Umm-Kulthum tenia un veu femenina de contralt i mezzosoprano.

Umm_Kulthum4

Baibars


baibars

Baïbars era el protagonista d’un dels principals cicles narratius del món àrab. Els Relats de Baïbars tenien un to èpic i picaresc.
Baïbars era l’hereu desposseït d’un llunyà regne d’Àsia Central, vagabund famèlic, esclau maltractat, fill adoptiu d’una rica i respectable dama de la millor societat de Damasc i protegit del cunyat d’aquesta : el visir Naim El Din, un ancià digne i afable que el condueix al Caire per presentar-lo al rei. Baïbars és de naturalesa cavalleresca, d’una vasta cultura, naïf, de moralitat irreprotxable i piadós, però s’ajunta amb tots els mals nois que troba i sovint se’ls emporta a casa. Això li fica en innombrables embolics. Tot i això acabarà sent el successor del rei.
L’atenció i l’afluència de públic que atreia el narrador feia que pogués percebre fins a la meitat de la recaptació del cafè que li contractava, el que indica la seva importància.
Existeixen nombroses versions escrites de Baïbars, recollides principalment a Alep, Damasc i El Caire. La versió d’Alep té gairebé 36.000 pàgines i és una de les més importants.
L’argument històric dels Relats de Baïbars està constituït per la vida del-Zaher El-Malik Baïbars I, sultà mameluc que va regnar al Caire i a Damasc en el segle XIII. Baïbars va ser un rei poderós que va detenir la invasió mongola i que va reconquerir als croats seus principals fortaleses.
Els Relats de Baïbars són molt diferents de les Mil i Una Nits, tant pels seus orígens, com per la seva composició i el seu estil; i al contrari d’aquestes, són pràcticament desconeguts a occident. (Font: baibars.com)
A Orient fins i tot hi ha una sèrie sobre el Baibars.


Llocs:

Líban
El Líban (en àrab لبنان, Lubnān) és un estat de l’Orient Mitjà que fa frontera al nord i a l’est amb Síria, al sud amb Israel i a l’oest és banyat pel Mediterrani. La frontera amb els alts del Golan, ocupats per Israel, és discutida pel Líban en una àrea petita anomenada granges de Shebaa.
El Líban és un país petit; la seva superfície, altament muntanyosa, és semblant a la de la província de Barcelona.
El nom del país prové de l’arrel semítica LBN (لبن), que significa blanc, en referència a la capa de neu que cobreix la muntanya Líban.

Urfa
Şanlıurfa, sovint simplement Urfa nom que s’utilitza en el llenguatge diari (en siríac ܐܘܪܗܝ Urhoy o Urhai, en kurd رها Riha, en armeni Ուռհա Owr’ha, i en àrab الرها al-Ruhā), és una ciutat de Turquia, al lloc de l’antiga Edessa (Εδεσσα). És capital de la província de Şanlıurfa. La població de la ciutat és de 482.323 habitants (2009). Està situada al sud-est de Turquia en una gran plana a 80 km a l’est del riu Eufrates.

Conceptes:

Drusos
Els drusos (en àrab: دروز durūz, en hebreu: דרוזים) són una comunitat religiosa d’arrels musulmanes. Els adherents es consideren a si mateixos musulmans, opinió que la resta del món islàmic no comparteix. Són presents sobretot a Israel, el Líban, iSíria, essent una minoria oficialment reconeguda a tots tres països. La seva religióés monoteista, accepta la legitimitat dels profetes de les tradicions judeo-cristiana i islàmica (entre altres), incorpora elements gnòstics, i segons algunes fonts, creu en la reencarnació. La seva societat compta amb una estructura dualista, dividida en «iniciats», homes i dones familiars amb la doctrina religiosa, i ignorants, els quals reben suport espiritual dels iniciats. Els drusos coneixen, però, tant la litúrgia musulmana com la cristiana i practiquen qualsevol d’elles per tal d’amagar la seva identitat quan la situació ho demana, essent aquest un estratagema derivat de l’islamisme xiïta. Com a totes les societats de l’Orient Mitjà, la família té prioritat sobre l’individu, resultant en veritables clans que es reuneixen per prendre decisions i ajudar-se mútuament.

estrella-drussaEstrella drusa

La Mà de Fàtima
El hamsa o khamsa (en àrab خمسة, ẖamsa, “cinc”) és un símbol que consisteix en una mà amb un ull enmig. Els musulmans l’anomenen la mà de Fàtima (per Fàtima az-Zahrà filla de Mahoma) i els jueus la mà de Míriam (per la germana de Moisès). Sembla tenir un origen púnic, com a símbol de la deessa Tanit. Actua com a amulet per protegir contra els mals esperits. Recentment hi ha qui li vol donar un altre significat: el diàleg religiós i el bressol oriental comú a l’islam i el judaisme.

Hamsadibujo

Jinn
Un jinn (en àrab جن, jinn, plural جنون, junūn, mot segurament emparentat amb el llatí genius, “geni”) és una criatura sobrenatural citada en la religió islàmica, on se la presenta com la tercera raça creada per Déu, de rang inferior als àngels.
Els jinns són descrits com una espècie amoral, no necessàriament maligna, i solen ser bromistes i engalipadors en les seves formes més benignes de comportament. Estan presents en els contes i llegendes de la zona d’influència de l’islam, tot i que és pràcticament segur que l’extensió de l’Alcorà va imposar un mateix nom a moltes manifestacions diferents pròpies dels països islamitzats.

Jinn

Dervixos
Dervix (derivat de l’àrab i del persa درویش) són musulmans de confraries sufís. La paraula derivaria del persa darveix (o darweix, àrab darwix) i inicialment volia dir “que demana almoina a cada porta”, però no és clar si fou aquesta paraula la que va originar l’accepció ‘dervix’ com a membre de confraria religiosa. A Turquia i Pèrsia conserva un significat més proper a l’original i vol dir “monjo mendicant” (àrab faqih). A Marroc i Algèria els dervixos són anomenats ikhwan (“germans”, pronunciat khwan).

dervixosBall dels dervixos a Istambul

Eid al-Adha
L’id al-ad·ha (en àrab عيد الأضحى, ʿīd al-aḍḥà, “festa del sacrifici”) és una de les dues celebracions més importants del calendari islàmic. La celebració rep diversos noms, com al-id al-kabir (العيد الكبير, al-ʿīd al-kabīr, festa gran), qurban bajram (escrit diversament segons el país), eid dhoha (al Pakistan) o bisup tabaski (a l’Àfrica subsahariana); també se la coneix com festa del xai, ja que és l’animal que se sol sacrificar més sovint.
S’hi commemora el símbol de la submissió perfecta a la voluntat de Déu representat per l’episodi alcorànic (i bíblic) en què Abraham va estar a punt de sacrificar el seu fill per ordre divina abans que Déu li aturés el braç. Se celebra el desè dia del mes de dhu-l-hijja i coincideix amb la fi del hajj, el pelegrinatge preceptiu a la Meca, cinquè pilar de l’islam.
Aquest dia, en tot el món islàmic, les famílies maten un animal de manera ritual (sovint un xai, tal com es diu que va fer el patriarca) en record de l’acte d’Abraham; a continuació s’organitza un gran àpat i els creients es retroben en família i entre amics i es fan regals als infants. És un dia de perdó i d’oblit de malentesos, així com d’ajuda als més necessitats, ja que, segons la tradició, la família només es pot quedar amb una tercera part de l’animal sacrificat i la resta s’ha de compartir.

L’oud o llaüt
El llaüt (de l’àrab العود al-ʿūd) és un instrument de corda pinçada amb la caixa de ressonància en forma de mitja pera -és a dir, amb el fons còncau, corbat, constituït per diverses lames de fusta, unides entre elles- unida a un mànec de llargada variable.

llaut

Maqâm
El maqam aràbic (en àrab: maqām, مقام; — pl. maqāmāt مقامات o maqams) es el sistema de modes melòdics usat en la música àrab tradicional.

maqam

Totes les definicions són extretes de la Viquipèdia.

L’home que explicava històries

Encetem el club de lectura al 2015 amb un llibre bonic, ple d’història i d’històries, d’aventura i sentiment.  L’home que explicava històries, del Rabih Alameddine (Barcelona: Rosa dels Vents, 2009).

L-home-que-explicava-histories

La contraportada ens diu:

“Escolteu. Deixeu-me que us guiï en un viatge als confins de la imaginació, deixeu-me que us expliqui una història…”

Així és com Ossama, un home que tot just acaba d’arribar a Beirut, ens explicarà al llarg d’aquestes pàgines els secrets de la seva estrafolària família i en especial del seu avi, un home que havia dedicat la seva vida a l’il·lustre ofici d’explicar històries als bars i als mercats. No hi havia ningú que com ell sabés parlar d’herois i brivalls, ni de princeses i esclaves, de tresors amagats en ciutats encantades, ningú no sabia teixir tan sàviament els fils de la realitat i la llegenda, ningú, al cap i a la fi, millor que ell per fer de la seva vida un conte màgic…”

Esperem que sigui un bon començament per a tothom!